孙望先生、程千帆先生先后离开我们了,两位先生的学行懿范、笑貌音容在我们心中永不磨灭。由他们主持编著的《日本汉诗选评》,是留给世人的一册珍贵的诗歌读本。我和严迪昌、屈兴国、吴锦几位学兄一起,曾有幸追随两位先生,参加汉诗的选注工作。差不多两年之久,在两位师长的悉心指导、热情关注下,边干边学,我感到教诲难忘,终身获益。20年后,再读诗评,重温往事,记忆中仍留有深深印象。
一衣带水的邻邦中、日之间,有着悠久的文化交往关系。从初唐开始,日本诗人着手咏写汉诗;1300余年,汉诗在日本文坛上经历了从萌兴、繁盛到式微的发展过程,日本汉诗家创作了大量诗章,涌现出相当优秀的作品。早在1883年(清光绪九年,日明治十六年),中国学者俞樾即应日本文化人岸田吟香之请编成《东瀛诗选》,刊行于日本。这是日本历史上规模最大的一部汉诗选集,收入汉诗人548位,诗作5297首(据蔡毅《俞樾与东瀛诗选》,《中国诗学》第5辑,南京大学出版社,1997年7月)。俞曲园的这部日本汉诗选本,具有椎轮大辂的首创之功,但由于掌握文献资料的不足及所处历史环境的限制,诗选的篇目虽多而重要作家作品却不免遗漏,评介简括而间有臆断或流于泛论,不能完全满足汉诗学者及广大读者的需求。至20世纪80年代,在中日人民友好关系、学术交往日益发展的形势下,选评一部新的日本汉诗集提上了历史的日程。江苏古籍出版社敦请诗学专家孙望、程千帆先生担当重任。